モーツァルトと「親方の仕事は成し遂げられた」——K. deest 表記に見る散逸・伝承の扱い

導入:短い言葉が生む大きな謎

「親方の仕事は成し遂げられた(原語例:The master’s work is done / Der Meister ist fertig)」という短い言葉は、モーツァルトにまつわる数々の逸話や遺稿の議論の中でしばしば現れます。しかし、この言葉がどの一次史料に基づくのか、あるいはどの作品や文脈に付随しているのかを正確に特定することは容易ではありません。本稿では「K. deest(散逸)」という表記を手がかりにして、言葉の出所、当時の文献学的扱い、そして音楽史・演奏史に与える示唆を詳しく検討します。

K. deest とは何か:作品カタログ上の特殊表記

まず「K. deest」の意味を明確にしておきます。K. はモーツァルトの作品番号体系である「ケッヘル(Köchel)番号」を示しますが、deest はラテン語で「欠けている/存在しない」を意味します。したがって K. deest はケッヘル番号が与えられていない作品、あるいは原典が散逸し番号付けができない断片・伝承上の作品に対して便宜的に用いられる表記です。

ケッヘル目録自体は1862年にLudwig von Köchel によって編纂され、以後複数回の改訂を経ています。初期の目録に収録されなかった断片や後に発見された資料、あるいは真正性が疑われる作品群は「deest」扱いとなることがあります。この扱いは、作品の実体(楽譜)や確実な一次史料が欠如している場合の学術的便宜的ラベルです。

「親方の仕事は成し遂げられた」という言葉の出所を追う

このフレーズがモーツァルトの直筆メモや手紙に直接記されているという確証は、現時点で確認されていません。主要な一次資料集(モーツァルトの書簡集、遺稿目録、当時の証言集)に目を通すと、同じ趣旨を伝える断片的な記述は見つかるものの、厳密にこの一句そのままの形で確証できる史料は見当たりません。したがって多くの研究者は、これは二次的な伝承や後世の評伝家によるまとめ、あるいは訳者の意訳によるものと考えています。

例えば、モーツァルトの友人や弟子、後継者の記録(C. F. Pohl、Franz Xaver Niemetschek、Constanze Mozart による証言やSüssmayrの記述など)には、モーツァルトの最期や最後の創作活動に関する多様な証言がありますが、証言同士は細部で食い違います。こうした証言の編集・翻訳過程で短い決めぜりふ風の表現が付与され、それが独立した名句として流布した可能性が高いのです。

文献学的観点:散逸資料の取り扱い

散逸資料(K. deest)の扱いは音楽学における重要な問題です。一次資料がない場合、研究者は次のような複合的手段で真偽と背景を再構築します。

  • 歴史的文献のクロスチェック(手紙、日誌、楽譜目録、新聞記事)
  • 伝承の系譜学的追跡(誰が最初にその言葉を採録したか)
  • 音楽的・言語的スタイル分析(既存のモーツァルト作品や文体と整合するか)
  • 物理的な証拠探索(遺稿、写譜、当時の演奏会プログラム等の発掘)

この手続きにより、ある伝承がモーツァルト自身の言動に直接由来する可能性が高いか、あるいは後世の脚色であるかを慎重に判定します。多くの場合、明確な一次証拠が欠けるため、結論は確率論的(可能性の高低)に留まります。

なぜこの言葉が魅力的に響くのか:芸術家像と物語化

「親方の仕事は成し遂げられた」という表現は、終局的で劇的なまとめの言葉として非常に印象深い。肖像や評伝はしばしば芸術家の生涯を物語化し、最後の一句に象徴性を求めます。モーツァルトのような天才像においては、「仕事の完成/使命の達成」を示す短句が付与されることが少なくありません。

この文脈では、言葉の真偽を問うことは同時に、私たちがモーツァルト像をどう構築してきたかを省察することにも繋がります。言い換えれば、史実の確認は単なる学術的ゲームではなく、近代のモーツァルト受容史そのものへの問いかけです。

音楽学的・演奏史的示唆

K. deest 表記の問題は演奏実践にも影響します。散逸とされた断片や記述から断片的楽譜が復元されることがあり、復元された断片をどう扱うかは演奏家と学者の間で議論になります。たとえば:

  • 復元楽譜を“補筆”として扱い、史実的演奏会で断片として提示するか
  • 補筆を行って「完成させた」形で上演するか
  • 伝承的なフレーズ(今回の一句のような)をプログラムノートとしてどう説明するか

これらはすべて史料の解釈に基づく判断です。演奏家は聴衆に対して一次史料の有無と復元の度合いを明示する倫理的責務があります。

現状の結論と今後の課題

結論として、「親方の仕事は成し遂げられた」という表現をモーツァルトの直筆・直言として断定するための一次資料は確認されていません(少なくとも公開された主要史料群に基づく限り)。一方で、そのような語句が後世の伝承や評伝を通じて広まった背景には、モーツァルト受容史、評伝者の語り口、翻訳・編集の過程が深く関与しています。今後の課題としては、未整理の写本・古書のデジタル化進展や、音楽文献のデータベース横断検索が進めば、さらに手がかりが出てくる可能性があります。

実務的なガイドライン(研究者・演奏家向け)

  • 一次史料の有無を常に明らかにする。断片的伝承はそのまま史実として提示しない。
  • K. deest 表記の背景(なぜ番号が付されていないか)を注記する。
  • 復元上演を行う場合は、補筆箇所・推定箇所を演奏会プログラムや録音の解説で明記する。
  • 伝承的な言い回しを用いる場合は、その初出と信頼度を参考文献として示す。

まとめ

「親方の仕事は成し遂げられた(K. deest)」という短句は、モーツァルト研究と受容史の交差点に位置する興味深い事例です。一次史料が欠ける場合の慎重な扱い、伝承の系譜学的検討、そして演奏・出版における透明性の確保が不可欠です。本稿が、断片的な言葉の背後にある史料学的課題と文化的意味を考える一助となれば幸いです。

エバープレイの中古レコード通販ショップ

エバープレイでは中古レコードのオンライン販売を行っております。
是非一度ご覧ください。

エバープレイオンラインショップのバナー

また、レコードの宅配買取も行っております。
ダンボールにレコードを詰めて宅配業者を待つだけで簡単にレコードが売れちゃいます。
是非ご利用ください。
https://everplay.jp/delivery

参考文献